線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 6:14 - 新標點和合本 神版

你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?

參見章節

新譯本

你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?

參見章節

中文標準譯本

你們不可與不信的人同負一軛。公義和罪惡到底有什麼相通呢?光明與黑暗有什麼相合呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?

參見章節

和合本修訂版

你們不要和不信的人同負一軛。義和不義有甚麼相關?光明和黑暗有甚麼相連?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

不要跟不信的人同負一軛。正和邪怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 6:14
44 交叉參考  

我要叫你指着耶和華-天地的主起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。


以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」眾民一言不答。


先見哈拿尼的兒子耶戶出來迎接約沙法王,對他說:「你豈當幫助惡人,愛那恨惡耶和華的人呢?因此耶和華的忿怒臨到你。


他們便應許必休他們的妻。他們因有罪,就獻羣中的一隻公綿羊贖罪。


反與他們混雜相合, 學習他們的行為,


凡敬畏你、守你訓詞的人, 我都與他作伴。


論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。


又為你的兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從她們的神,就行邪淫,使你的兒子也隨從她們的神行邪淫。


好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;


為非作歹的,被義人憎嫌; 行事正直的,被惡人憎惡。


「你們要守我的律例。不可叫你的牲畜與異類配合;不可用兩樣攙雜的種種你的地,也不可用兩樣攙雜的料做衣服穿在身上。


猶大人行事詭詐,並且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事;因為猶大人褻瀆耶和華所喜愛的聖潔,娶事奉外邦神的女子為妻。


雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。


世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。


二人既被釋放,就到會友那裏去,把祭司長和長老所說的話都告訴他們。


你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。


你們不要自欺;濫交是敗壞善行。


我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交。


你們竟是弟兄與弟兄告狀,而且告在不信主的人面前。


丈夫活着的時候,妻子是被約束的;丈夫若死了,妻子就可以自由,隨意再嫁,只是要嫁這在主裏面的人。


使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,


你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。