線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:27 - 新標點和合本 神版

你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。

參見章節

新譯本

你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,

參見章節

中文標準譯本

實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節

和合本修訂版

你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們受洗跟基督合而為一,正像穿上基督,有他的生命。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:27
20 交叉參考  

我以公義為衣服, 以公平為外袍和冠冕。


我因耶和華大大歡喜; 我的心靠神快樂。 因他以拯救為衣給我穿上, 以公義為袍給我披上, 好像新郎戴上華冠, 又像新婦佩戴妝飾。


父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿;把戒指戴在他指頭上;把鞋穿在他腳上;


她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。


彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;


因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。


掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;


總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。


就是神的義,因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。


都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;


我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。


並且穿上新人;這新人是照着神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。


穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。


這水所表明的洗禮,現在藉着耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,只求在神面前有無虧的良心。