線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 31:39 - 新標點和合本 神版

被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無論是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。

參見章節

更多版本

當代譯本

我沒有把被野獸撕裂的羊帶來給你,而是自己賠上。無論在白晝或黑夜被偷去的,你都要我賠償。

參見章節

新譯本

被野獸撕裂的,我沒有給你帶回來,都是由我自己賠償;無論白天偷去的,或是黑夜偷的,你都要我負責。

參見章節

中文標準譯本

被野獸咬死的,我沒有帶來給你,是我自己賠上的;無論是白天被偷的,還是夜間被偷的,你都從我手中索要。

參見章節

新標點和合本 上帝版

被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無論是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。

參見章節

和合本修訂版

被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠償的。無論是白日被偷的,或是黑夜被偷的,你都從我手中索取。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

被野獸撕裂的羊,我並沒有帶去給你看,來證明錯不在我,卻都由我自己賠償。無論白天黑夜,羊被偷了,你都要我賠償。

參見章節
其他翻譯



創世記 31:39
9 交叉參考  

我在你家這二十年,你的母綿羊、母山羊沒有掉過胎。你羣中的公羊,我沒有吃過;


我白日受盡乾熱,黑夜受盡寒霜,不得合眼睡着,我常是這樣。


「你們要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。」


「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。


自死的或是被野獸撕裂的,他不可吃,因此污穢自己。我是耶和華。


在伯利恆之野地裏有牧羊的人,夜間按着更次看守羊羣。