線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 6:32 - 新標點和合本 神版

在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。

參見章節

更多版本

當代譯本

兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。

參見章節

新譯本

他在橄欖木做的兩門上,雕刻上基路伯、棕樹和初開的花朵。他又在基路伯和棕樹上包上了金子。

參見章節

中文標準譯本

橄欖木的兩扇門上,雕刻了基路伯、棕櫚樹和綻放的花朵,然後貼上金子,基路伯和棕櫚樹也敷上一層金子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。

參見章節

和合本修訂版

在橄欖木做的兩門扇上刻著基路伯、棕樹和綻開的花,都貼上金子。基路伯和棕樹上也灑上金子。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

門上雕刻著基路伯、棕樹,和花朵;這門和基路伯以及棕樹都是用金子包裹的。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 6:32
8 交叉參考  

殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初開的花。


他用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘,安在內殿。


內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。


又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口有牆的五分之一。


又用橄欖木製造外殿的門框,門口有牆的四分之一。


又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。


衛房和門洞兩旁柱間並廊子,都有嚴緊的窗櫺;裏邊都有窗櫺,柱上有雕刻的棕樹。


牆上雕刻基路伯和棕樹。每二基路伯中間有一棵棕樹,每基路伯有二臉。