線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 13:32 - 新標點和合本 神版

因為他奉耶和華的命指着伯特利的壇和撒馬利亞各城有邱壇之殿所說的話必定應驗。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他奉耶和華的命令咒詛伯特利的祭壇和撒瑪利亞各城高崗上神廟的話必應驗。」

參見章節

新譯本

因為他奉耶和華的命令,攻擊伯特利的壇和在撒瑪利亞各城邱壇上的殿所喊叫的話,必定應驗。”

參見章節

中文標準譯本

他奉耶和華的命令,針對伯特利的祭壇和撒瑪利亞各城高所的一切廟宇所宣告的,必定成就。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他奉耶和華的命指着伯特利的壇和撒馬利亞各城有邱壇之殿所說的話必定應驗。」

參見章節

和合本修訂版

因為他遵照耶和華的話,指著伯特利的壇和撒瑪利亞各城丘壇神殿所宣告的話必定應驗。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他奉上主命令攻擊伯特利祭壇和攻擊所有在撒馬利亞城鎮那些神殿的話一定會實現。」

參見章節
其他翻譯



列王紀上 13:32
11 交叉參考  

他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。


耶羅波安在邱壇那裏建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。


神人奉耶和華的命向壇呼叫,說:「壇哪,壇哪!耶和華如此說:大衛家裏必生一個兒子,名叫約西亞,他必將邱壇的祭司,就是在你上面燒香的,殺在你上面,人的骨頭也必燒在你上面。」


暗利用二他連得銀子向撒瑪買了撒馬利亞山,在山上造城,就按着山的原主撒瑪的名,給所造的城起名叫撒馬利亞。


然而,各族之人在所住的城裏各為自己製造神像,安置在撒馬利亞人所造有邱壇的殿中。


但亞瑪謝所打發回去、不許一同出征的那些軍兵攻打猶大各城,從撒馬利亞直到伯‧和崙,殺了三千人,搶了許多財物。


和尊大的亞斯那巴所遷移、安置在撒馬利亞城,並大河西一帶地方的人等,


我又要毀壞你們的邱壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上;我的心也必厭惡你們。


使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了神的道,就打發彼得、約翰往他們那裏去。