線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 12:17 - 新標點和合本 神版

你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要守這除酵節,因為我在這天把你們的大軍從埃及領了出來。你們要守這節期,作為世代不變的律例。

參見章節

新譯本

你們要守無酵節,因為就在這一天,我把你們的軍隊從埃及地領出來;所以你們要世世代代守這一日作為永遠的定例。

參見章節

中文標準譯本

「你們要守無酵節,因為就在這一天,我把你們的大軍從埃及地領出來,所以你們世世代代要守這一日,作為永遠的律例。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。

參見章節

和合本修訂版

你們要守除酵節,因為我在這一日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要世世代代守這日,立為永遠的定例。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要守這除酵節,因為這一天,我帶領你們各支族離開埃及。每逢這一天,你們必須慶祝,你們的子孫也應該守這節,立為永遠的規例。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 12:17
12 交叉參考  

「你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。


這例,你們要守着,作為你們和你們子孫永遠的定例。


正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。


要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。


所以你每年要按着日期守這例。』」


摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。


當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。


「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。


耶和華說:「將以色列人按着他們的軍隊從埃及地領出來。」這是對那亞倫、摩西說的。


我伸手攻擊埃及,將以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就要知道我是耶和華。」


我們哀求耶和華的時候,他聽了我們的聲音,差遣使者把我們從埃及領出來。這事你都知道。如今,我們在你邊界上的城加低斯。


你吃這祭牲,不可吃有酵的餅;七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅-你本是急忙出了埃及地-要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。