線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 4:2 - 新標點和合本 神版

因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活着的活人。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,我認為那已死的人比活著的人幸福。

參見章節

新譯本

我讚歎那已死的人,勝過那還活著的人。

參見章節

中文標準譯本

所以我感嘆,那些早已死去的死人,勝過那些還活著的活人;

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活着的活人。

參見章節

和合本修訂版

因此,我讚歎那已死的死人,勝過那還活著的活人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我羨慕那些已經死了的人,他們比活著的人幸福多了。

參見章節
其他翻譯



傳道書 4:2
5 交叉參考  

我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。


名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。


不要為死人哭號; 不要為他悲傷, 卻要為離家出外的人大大哭號; 因為他不得再回來, 也不得再見他的本國。