何西阿書 9:12 - 新標點和合本 神版 縱然養大兒女, 我卻必使他們喪子,甚至不留一個。 我離棄他們,他們就有禍了。 更多版本當代譯本 你們縱然把孩子養大, 我也要奪去他們的性命,一個也不留。 我撇棄你們的時候, 你們就有禍了! 新譯本 即使他們把兒女養大, 我也必使他們喪子,一個不留。 我離棄他們的時候,他們就有禍了。” 新標點和合本 上帝版 縱然養大兒女, 我卻必使他們喪子,甚至不留一個。 我離棄他們,他們就有禍了。 和合本修訂版 他們縱然將兒女養大, 我卻要使他們喪子,一個也不留。 我離棄他們, 他們就有禍了。 《現代中文譯本2019--繁體版》 就是她們生了兒女,我也要奪走,一個也不留下。當我拋棄他們,他們就慘啦!」 北京官話譯本 縱得養育其子、我必使他們終久絕後、以致人民稀少、我離棄他們、他們有禍。 |