線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 3:18 - 新標點和合本 神版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

更多版本

當代譯本

即或不然,王啊,你要明白,我們也不會事奉你的神明或祭拜你立的金像。」

參見章節

新譯本

即或不然,王啊!你要知道,我們決不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”

參見章節

中文標準譯本

即或不然,王啊,你要知道,我們也絕不會事奉你的神明,不會向你所立的金像膜拜!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

和合本修訂版

即或不然,王啊,你當知道,我們絕不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

陛下啊,即使他不救我們,你要知道,我們也絕不拜你的神明,不向你立的金像下拜。」

參見章節
其他翻譯



但以理書 3:18
20 交叉參考  

他說:「我為耶和華-萬軍之神大發熱心;因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」


但我在以色列人中為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾與巴力親嘴的。」


他必殺我;我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。


惡人雖無人追趕也逃跑; 義人卻膽壯像獅子。


尼布甲尼撒說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王命,捨去己身,在他們神以外不肯事奉敬拜別神。


你們不可偏向虛無的神,也不可為自己鑄造神像。我是耶和華-你們的神。


那殺身體、不能殺靈魂的,不要怕他們;惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裏的,正要怕他。


得着生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得着生命。」


耶穌回答說:「晚上天發紅,你們就說:『天必要晴。』


彼得、約翰說:「聽從你們,不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧!


他寧可和神的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂。


若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢?是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」


弟兄勝過牠,是因羔羊的血和自己所見證的道。他們雖至於死,也不愛惜性命。