線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 28:1 - 新標點和合本 神版

禍哉!以法蓮的酒徒, 住在肥美谷的山上, 他們心裏高傲, 以所誇的為冠冕, 猶如將殘之花。

參見章節

更多版本

當代譯本

以法蓮酒徒引以為榮的華冠有禍了! 它座落在醉酒者肥美的山谷頂上, 它的榮美如將殘之花。

參見章節

新譯本

以法蓮那些醉漢所戴的高傲冠冕,有禍了! 它在肥美谷山頂上的榮美,有禍了! 它必如將殘的花朵, 滿了喝醉酒的人。

參見章節

中文標準譯本

禍哉!以法蓮酒徒的高傲冠冕—— 榮耀華美的將殘之花! 它就在醉酒人肥沃之谷的山頂上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

禍哉!以法蓮的酒徒, 住在肥美谷的山上, 他們心裏高傲, 以所誇的為冠冕, 猶如將殘之花。

參見章節

和合本修訂版

禍哉!以法蓮酒徒高傲的冠冕, 其榮美竟如花凋殘; 他們在肥沃的山谷頂上, 被酒擊敗。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以色列王國要遭殃了!它的光榮消失,像它那些喝醉了酒的首領頭上所戴的花冠一樣。他們在那驕傲的頭上灑了香水,可惜他們喝得爛醉,倒在地上。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 28:1
28 交叉參考  

以色列王比加年間,亞述王提革拉‧毗列色來奪了以雲、亞伯‧伯‧瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利,和拿弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。


利瑪利的兒子比加一日殺了猶大人十二萬,都是勇士,因為他們離棄了耶和華-他們列祖的神。


誰有禍患?誰有憂愁? 誰有爭鬥?誰有哀歎? 誰無故受傷?誰眼目紅赤?


就是這地的人也因酒搖搖晃晃, 因濃酒東倒西歪。 祭司和先知因濃酒搖搖晃晃, 被酒所困, 因濃酒東倒西歪。 他們錯解默示, 謬行審判。


禍哉!那些清早起來追求濃酒, 留連到夜深,甚至因酒發燒的人。


禍哉!那些勇於飲酒, 以能力調濃酒的人。


因為在這小孩子不曉得叫父叫母之先,大馬士革的財寶和撒馬利亞的擄物必在亞述王面前搬了去。」


因此,耶和華要高舉利汛的敵人 來攻擊以色列, 並要激動以色列的仇敵。


主使一言入於雅各家, 落於以色列家。


這眾百姓,就是以法蓮 和撒馬利亞的居民,都要知道; 他們憑驕傲自大的心說:


姦淫和酒,並新酒, 奪去人的心。


以色列的驕傲當面見證自己。 故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒; 猶大也必與他們一同跌倒。


在責罰的日子,以法蓮必變為荒場; 我在以色列支派中,指示將來必成的事。


在以色列家,我見了可憎的事; 在以法蓮那裏有淫行, 以色列被玷污。


在我們王宴樂的日子, 首領因酒的烈性成病; 王與褻慢人拉手。


我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,又要使覆你們的天如鐵,載你們的地如銅。


你們卻給拿細耳人酒喝, 囑咐先知說:不要說預言。


他們在各壇旁鋪人所當的衣服,臥在其上, 又在他們神的廟中喝受罰之人的酒。


你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊, 當聽我的話- 你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的, 對家主說:拿酒來,我們喝吧!


國為列國之首,人最着名, 且為以色列家所歸向, 在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了!


你們躺臥在象牙牀上,舒身在榻上, 吃羣中的羊羔,棚裏的牛犢;


以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。


主耶和華-萬軍之神指着自己起誓說: 我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿; 因此,我必將城和其中所有的都交付敵人。