線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 14:16 - 新標點和合本 神版

雖有這三人在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。

參見章節

更多版本

當代譯本

縱然這三個義人在那裡,我憑我的永恆起誓,他們也不能救自己的兒女,只能自己得救,那裡卻要荒涼。這是主耶和華說的。

參見章節

新譯本

即使有這三個人在其中,我指著我的永生起誓,他們只能救自己,連兒女也不能救,那地卻仍然荒涼。這是主耶和華的宣告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

雖有這三人在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。

參見章節

和合本修訂版

雖有這三人在其中,主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們不能救兒子女兒,只有他們自己可以得救,那地仍然荒涼。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓,即使那三個人住在那裡,他們也救不了自己的兒女;他們只能救自己,而土地將變成荒野。

參見章節

北京官話譯本

我上主耶和華說、就是這三人在那國中、我指著自己永生起誓、他們連兒女也不能救護、但能自己得救、地土仍必荒凉。

參見章節
其他翻譯



以西結書 14:16
13 交叉參考  

當神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所住之城的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。


說:那起來攻擊我們的果然被剪除, 其餘的都被火燒滅。


其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。


雖有這三人在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救。


雖有挪亞、但以理、約伯在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能救,只能因他們的義救自己的性命。」


惟有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。


你對他們說,主耶和華說:我指着我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,惟喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道,何必死亡呢?


『保羅,不要害怕,你必定站在凱撒面前,並且與你同船的人,神都賜給你了。』


挪亞因着信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。


所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。