線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 3:12 - 新標點和合本 神版

我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們靠著基督、藉著信祂可以坦然無懼、篤定不疑地來到上帝面前。

參見章節

新譯本

我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到 神面前。

參見章節

中文標準譯本

在基督裡,藉著信基督,我們能坦然無懼、確信無疑地來到神面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到上帝面前。

參見章節

和合本修訂版

我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到上帝面前。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

藉著基督,信靠他,我們得以坦然無懼地來到上帝面前。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 3:12
12 交叉參考  

耶穌說:「我就是道路、真理、生命;若不藉着我,沒有人能到父那裏去。


就是神的義,因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。


我們又藉着他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。


我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。


因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。


所以,你們不可丟棄勇敢的心;存這樣的心必得大賞賜。


但基督為兒子,治理神的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。


因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按着肉體說,他被治死;按着靈性說,他復活了。


小子們哪,你們要住在主裏面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;當他來的時候,在他面前也不至於慚愧。


親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。