線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 13:24 - 新標點和合本 上帝版

「在那些日子,那災難以後, 日頭要變黑了, 月亮也不放光,

參見章節

更多版本

當代譯本

「大災難過後, 『太陽昏暗, 月亮無光,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「可是在大難過後的那些日子, 太陽會昏暗起來, 月亮不再發光,

參見章節

新譯本

“當那些日子,在那災難以後, 太陽就變黑了, 月亮也不發光,

參見章節

中文標準譯本

「在那些日子裡,隨著那患難, 『太陽就要變黑, 月亮也不發光,

參見章節

新標點和合本 神版

「在那些日子,那災難以後, 日頭要變黑了, 月亮也不放光,

參見章節

和合本修訂版

「在那些日子、那災難以後, 太陽要變黑,月亮也不放光,

參見章節
其他翻譯



馬可福音 13:24
20 交叉參考  

天上的眾星羣宿都不發光; 日頭一出就變黑暗; 月亮也不放光。


因此,地要悲哀, 在上的天也必黑暗; 因為我言已出,我意已定, 必不後悔,也不轉意不做。


我將你撲滅的時候, 要把天遮蔽, 使眾星昏暗, 以密雲遮掩太陽, 月亮也不放光。


「那時,保佑你本國之民的天使長米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時,沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。


從他面前有火,像河發出; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有萬萬; 他坐着要行審判, 案卷都展開了。


牠們一來, 地震天動, 日月昏暗, 星宿無光。


日月昏暗, 星宿無光。


耶和華的日子不是黑暗沒有光明嗎? 不是幽暗毫無光輝嗎?


你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。」


但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。


切切仰望上帝的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。


我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。