線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:11 - 新標點和合本 上帝版

原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為那位說「不可通姦」的,也說過「不可殺人」。如果你沒有犯通姦罪,卻殺了人,你仍違背了律法。

參見章節

新譯本

就像那說“不可姦淫”的,也說“不可殺人”;你縱然不姦淫,卻殺人,還是犯法的。

參見章節

中文標準譯本

原來那位說過「不可通姦」的,也說過「不可殺人」。你即使不通姦,卻殺人,你還是成了違犯律法的人。

參見章節

新標點和合本 神版

原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。

參見章節

和合本修訂版

原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,也是成為違犯律法的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為那位命令說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。儘管你不犯姦淫,你殺人就是違背法律。

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:11
11 交叉參考  

「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現、會眾看不出來的,


「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼事上誤犯了一件,


「官長若行了耶和華-他上帝所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,


他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;


誡命你是曉得的:不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;不可虧負人;當孝敬父母。」


誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」


像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。