線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:21 - 新標點和合本 上帝版

耶穌回答說:「聽了上帝之道而遵行的人就是我的母親,我的弟兄了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌卻說:「聽見上帝的話語並遵行的人就是我的母親和我的弟兄。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他卻回答他們:「聽了上帝的話而去實行的人,他們才是我的母親和我的兄弟。」

參見章節

新譯本

他回答他們:“聽了 神的道而遵行的人,才是我的母親,我的弟兄。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄,是那些聽神的話語而遵行的人。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌回答說:「聽了神之道而遵行的人就是我的母親,我的弟兄了。」

參見章節

和合本修訂版

耶穌回答他們:「聽了上帝的道而遵行的人,就是我的母親,我的兄弟了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:21
19 交叉參考  

說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裏出來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。你們要聽他!」


王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』


王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』


耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏必見我。」


那落在好土裏的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裏,並且忍耐着結實。」


有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」


你們既知道這事,若是去行就有福了。


耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裏去,告訴他們說,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的上帝,也是你們的上帝。」


所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。


我要作你們的父; 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。


只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。


你們若知道他是公義的,就知道凡行公義之人都是他所生的。


親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎上帝;行惡的未曾見過上帝。