線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:19 - 新標點和合本 上帝版

卻因人多,尋不出法子擡進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,正在耶穌面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是人太多了,他們抬不進去,就爬上屋頂,掀開瓦片,把那病人連同擔架縋到耶穌面前。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但是由於人群擁擠,他們不得其門而入,就上了屋頂,掀開瓦片,連人帶床把他縋到人群中間,就在耶穌面前。

參見章節

新譯本

因為人多,沒有辦法進去,就上了房頂,從瓦間把癱子和床往當中縋下去,正在耶穌跟前。

參見章節

中文標準譯本

但由於人多,他們沒有辦法把他帶進去,就爬上屋頂,從屋瓦中間把他和床榻一起縋到眾人當中,正在耶穌面前。

參見章節

新標點和合本 神版

卻因人多,尋不出法子擡進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,正在耶穌面前。

參見章節

和合本修訂版

卻因人多,找不出法子抬進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,在耶穌面前。

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:19
7 交叉參考  

一日,太陽平西,大衛從牀上起來,在王宮的平頂上遊行,看見一個婦人沐浴,容貌甚美,


耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷污的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」


我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。


在房上的,不要下來拿家裏的東西;


因為人多,不得近前,就把耶穌所在的房子,拆了房頂,既拆通了,就把癱子連所躺臥的褥子都縋下來。


「你若建造房屋,要在房上的四圍安欄杆,免得有人從房上掉下來,流血的罪就歸於你家。


眾人從邱壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。