線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:30 - 新標點和合本 上帝版

叫你們在我國裏,坐在我的席上吃喝,並且坐在寶座上,審判以色列十二個支派。」

參見章節

更多版本

當代譯本

使你們在我的國中和我同席吃喝,並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

為使你們在我的國裏,一同在我的筵席上吃喝,並坐在寶座上審判以色列的十二支派。」

參見章節

新譯本

叫你們在我的國裡坐在我的席上吃喝,又坐在寶座上審判以色列的十二支派。

參見章節

中文標準譯本

使你們在我的國度裡,在我的筵席上吃喝;並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」

參見章節

新標點和合本 神版

叫你們在我國裏,坐在我的席上吃喝,並且坐在寶座上,審判以色列十二個支派。」

參見章節

和合本修訂版

使你們在我的國裏坐在我的席上吃喝,並且坐在寶座上審判以色列十二個支派。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:30
16 交叉參考  

因為我祖全家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯,我現在向王還能辨理訴冤嗎?」


他們如同羊羣派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。


耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。


虛心的人有福了! 因為天國是他們的。


我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,在天國裏與亞伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;


主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。


同席的有一人聽見這話,就對耶穌說:「在上帝國裏吃飯的有福了!」


我們若能忍耐,也必和他一同作王。 我們若不認他,他也必不認我們;


作上帝和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。


天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是上帝真實的話。」


得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。


寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐着二十四位長老,身穿白衣,頭上戴着金冠冕。