線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:20 - 新標點和合本 上帝版

又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』

參見章節

更多版本

當代譯本

還有一個說,『我剛結了婚,所以不能去。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

再另一個說:『我才結婚,所以不能去。』

參見章節

新譯本

又一個說:‘我剛結了婚,不能去。’

參見章節

中文標準譯本

「另有人說:『我剛娶了妻子,所以不能去。』

參見章節

新標點和合本 神版

又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』

參見章節

和合本修訂版

又有一個說:『我才娶了妻子,所以不能去。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:20
7 交叉參考  

又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』


那僕人回來,把這事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。』


娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。


「新娶妻之人不可從軍出征,也不可託他辦理甚麼公事,可以在家清閒一年,使他所娶的妻快活。