線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 83:15 - 新標點和合本 上帝版

求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。

參見章節

新譯本

求你也照樣用狂風追趕他們, 藉暴風雨驚嚇他們。

參見章節

中文標準譯本

求你照樣用你的狂風追趕他們, 用你的旋風使他們惶恐。

參見章節

新標點和合本 神版

求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。

參見章節

和合本修訂版

求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

求你照樣用狂風追趕他們; 求你照樣用暴雨恐嚇他們。

參見章節
其他翻譯



詩篇 83:15
11 交叉參考  

他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。


他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。


我們的上帝要來,決不閉口。 有烈火在他面前吞滅; 有暴風在他四圍大颳。


你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。


我必以公平為準繩, 以公義為線鉈。 冰雹必沖去謊言的避所; 大水必漫過藏身之處。


耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的忿恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。


對以色列地說,耶和華如此說:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。


雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」


你們原不是來到那能摸的山;此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、