線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 81:12 - 新標點和合本 上帝版

我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此我就任憑他們頑固不化, 為所欲為。

參見章節

新譯本

因此,我就任憑他們心裡剛硬, 隨著自己的計謀行事。

參見章節

中文標準譯本

我就任憑他們心裡頑固, 隨自己的計謀而行。

參見章節

新標點和合本 神版

我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。

參見章節

和合本修訂版

我就任憑他們心裏頑梗, 隨自己的計謀而行。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以我任憑他們頑梗, 繼續他們愚妄的行為。

參見章節
其他翻譯



詩篇 81:12
20 交叉參考  

耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」


都因他們不聽從耶和華-他們上帝的話,違背他的約,就是耶和華僕人摩西吩咐他們所當守的。


「但我們的列祖行事狂傲,硬着頸項不聽從你的誡命;


或者你的兒女得罪了他; 他使他們受報應。


耶和華對摩西說:「法老必不聽你們,使我的奇事在埃及地多起來。」


耶和華說: 禍哉!這悖逆的兒女。 他們同謀,卻不由於我, 結盟,卻不由於我的靈, 以致罪上加罪;


因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女, 不肯聽從耶和華訓誨的兒女。


誰將雅各交出當作擄物, 將以色列交給搶奪的呢? 豈不是耶和華嗎? 就是我們所得罪的那位。 他們不肯遵行他的道, 也不聽從他的訓誨。


我今日將這話告訴你們,耶和華-你們的上帝為你們的事差遣我到你們那裏說的,你們卻一樣沒有聽從。


他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。


他們卻悖逆我,不肯聽從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及的偶像。 「我就說,我要將我的忿怒傾在他們身上,在埃及地向他們成就我怒中所定的。


我的上帝必棄絕他們, 因為他們不聽從他; 他們也必飄流在列國中。


「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,


他在從前的世代,任憑萬國各行其道;


上帝就轉臉不顧,任憑他們事奉天上的日月星辰,正如先知書上所寫的說: 以色列家啊, 你們四十年間在曠野, 豈是將犧牲和祭物獻給我嗎?


所以,上帝任憑他們逞着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。


百姓竟不肯聽撒母耳的話,說:「不然!我們定要一個王治理我們,