線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 74:5 - 新標點和合本 上帝版

他們好像人揚起斧子, 砍伐林中的樹。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們大肆毀壞, 好像人掄起斧頭砍伐樹林。

參見章節

新譯本

他們好像那些舉起斧子, 在樹林中砍伐樹木的人。

參見章節

中文標準譯本

他們像是在樹林中揮斧頭的人;

參見章節

新標點和合本 神版

他們好像人揚起斧子, 砍伐林中的樹。

參見章節

和合本修訂版

好像人揚起斧子 對著林中的樹,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們像伐木的人, 用斧頭砍下樹木。

參見章節
其他翻譯



詩篇 74:5
3 交叉參考  

所以求你吩咐你的僕人在黎巴嫩為我砍伐香柏木,我的僕人也必幫助他們,我必照你所定的,給你僕人的工價;因為你知道,在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。」


是但支派一個婦人的兒子。他父親是泰爾人,他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、朱紅色線與細麻製造各物,並精於雕刻,又能想出各樣的巧工。請你派定這人,與你的巧匠和你父-我主大衛的巧匠一同做工。