線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 4:7 - 新標點和合本 上帝版

你使我心裏快樂, 勝過那豐收五穀新酒的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

你使我比那收穫五穀新酒的人更喜樂。

參見章節

新譯本

你使我心裡喜樂, 勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。

參見章節

中文標準譯本

你放在我心裡的喜樂, 勝過人們在豐收五穀和新酒時的喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

你使我心裏快樂, 勝過那豐收五穀新酒的人。

參見章節

和合本修訂版

你使我心裏喜樂, 勝過那豐收五穀新酒的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

但你賜給我的喜樂遠勝過 五穀豐登、美酒滿溢的享受。

參見章節
其他翻譯



詩篇 4:7
14 交叉參考  

耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼籲你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。


又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。


我就走到上帝的祭壇, 到我最喜樂的上帝那裏。 上帝啊,我的上帝, 我要彈琴稱讚你!


好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。


耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?


因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。


願你吸引我,我們就快跑跟隨你。 王帶我進了內室, 我們必因你歡喜快樂。 我們要稱讚你的愛情, 勝似稱讚美酒。 他們愛你是理所當然的。


你使這國民繁多, 加增他們的喜樂; 他們在你面前歡喜, 好像收割的歡喜, 像人分擄物那樣的快樂。


肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去; 我使酒醡的酒絕流, 無人踹酒歡呼; 那歡呼卻變為仇敵的吶喊。


願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。


然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」


你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂;


示劍人出城到田間去,摘下葡萄,踹酒,設擺筵宴,進他們神的廟中吃喝,咒詛亞比米勒。