線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 27:2 - 新標點和合本 上帝版

那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

參見章節

更多版本

當代譯本

惡人前來吞吃我, 仇敵來攻擊我時, 必失足跌倒。

參見章節

新譯本

那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵, 他們逼近我,要吃我肉的時候, 就絆跌仆倒。

參見章節

中文標準譯本

那些作惡者,就是我的敵人、我的仇敵, 他們逼近我、要吞噬我肉體的時候, 就絆跌、仆倒。

參見章節

新標點和合本 神版

那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

參見章節

和合本修訂版

那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作惡的人攻擊我、仇敵殺害我的時候, 他們都絆跌仆倒。

參見章節
其他翻譯



詩篇 27:2
13 交叉參考  

你們為甚麼彷彿上帝逼迫我, 吃我的肉還以為不足呢?


若我帳棚的人未嘗說, 誰不以主人的食物吃飽呢? (


他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。


作孽的都沒有知識嗎? 他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣, 並不求告耶和華。


曾有死亡的繩索纏繞我, 匪類的急流使我驚懼,


犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手,我的腳。


耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。


作孽的沒有知識嗎? 他們吞吃我的百姓如同吃飯一樣,並不求告上帝。


我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。


許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。」