線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 18:11 - 新標點和合本 上帝版

他以黑暗為藏身之處, 以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂藏身於黑暗中, 四圍以密雲作幔幕。

參見章節

新譯本

他以黑暗作他的隱密處, 他以濃黑的水氣,就是天空的密雲, 作他四周的帷帳。

參見章節

中文標準譯本

他以黑暗作他的藏身處, 以眾水的黑暗、天空的烏雲作他四周的帷幕。

參見章節

新標點和合本 神版

他以黑暗為藏身之處, 以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。

參見章節

和合本修訂版

以黑暗為藏身之處, 以水的黑暗、天空的密雲作四圍的行宮。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他以黑暗掩蔽自己; 密雲帶水環繞著他;

參見章節
其他翻譯



詩篇 18:11
8 交叉參考  

在水中立樓閣的棟樑, 用雲彩為車輦, 藉着風的翅膀而行,


因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我; 在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。


你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。(細拉)


住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。


密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。


耶和華的榮耀從殿的門檻那裏出去,停在基路伯以上。


那日是黑暗、幽冥、 密雲、烏黑的日子, 好像晨光鋪滿山嶺。 有一隊蝗蟲又大又強; 從來沒有這樣的, 以後直到萬代也必沒有。


那時你們近前來,站在山下;山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。