線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 15:3 - 新標點和合本 上帝版

他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。

參見章節

更多版本

當代譯本

他不說譭謗的話, 不惡待鄰人,不造謠生事。

參見章節

新譯本

他不以舌頭詆毀人, 不惡待朋友, 也不毀謗他的鄰居。

參見章節

中文標準譯本

他不用舌頭誹謗人, 不對鄰人做惡事, 也不辱罵自己的親友。

參見章節

新標點和合本 神版

他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。

參見章節

和合本修訂版

他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

不毀謗人。 他不做對不起朋友的事, 不造謠中傷鄰居。

參見章節
其他翻譯



詩篇 15:3
16 交叉參考  

趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。


天之高,地之厚, 君王之心也測不透。


謹守安息日而不干犯, 禁止己手而不作惡; 如此行、如此持守的人便為有福。


不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死。我是耶和華。


所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」


又是讒毀的、背後說人的、怨恨上帝的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、


不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。


愛是不加害與人的,所以愛就完全了律法。


不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。


弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄,論斷弟兄,就是批評律法,論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。


親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎上帝;行惡的未曾見過上帝。


我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你;你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。