線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 128:2 - 新標點和合本 上帝版

你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。

參見章節

更多版本

當代譯本

你必享受自己的勞動成果, 你必蒙福,行事亨通。

參見章節

新譯本

你必吃你親手勞碌得來的, 你必享福,事事順利。

參見章節

中文標準譯本

你必然吃到你手辛苦得來的, 你必蒙福,事事順利!

參見章節

新標點和合本 神版

你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。

參見章節

和合本修訂版

你要吃勞碌得來的; 你要享福,凡事順利。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你勞碌得來的夠你食用; 你必定快樂,凡事亨通。

參見章節
其他翻譯



詩篇 128:2
18 交叉參考  

你必汗流滿面才得糊口, 直到你歸了土, 因為你是從土而出的。 你本是塵土,仍要歸於塵土。


他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。


願強暴的債主牢籠他一切所有的! 願外人搶他勞碌得來的!


罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏上帝的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。


你們要論義人說:他必享福樂, 因為要吃自己行為所結的果子。


耶和華指着自己的右手和大能的膀臂起誓說: 我必不再將你的五穀給你仇敵作食物; 外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。


所以,主耶和華如此說: 我的僕人必得吃,你們卻飢餓; 我的僕人必得喝,你們卻乾渴; 我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞。


難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎? 你的父親豈不是也吃也喝、 也施行公平和公義嗎? 那時他得了福樂。


所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裏面不是徒然的。


你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。


你栽種、修理葡萄園,卻不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為被蟲子吃了。


你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。


他們必吃你牲畜所下的和你地土所產的,直到你滅亡。你的五穀、新酒,和油,以及牛犢、羊羔,都不給你留下,直到將你滅絕。


在你倉房裏,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華-你上帝也要在所給你的地上賜福與你。