線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 10:18 - 新標點和合本 上帝版

為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

你為孤兒和受欺壓的人伸冤, 使區區世人不能再恐嚇他們。

參見章節

新譯本

好為孤兒和受欺壓的人伸冤, 使地上的人不再施行恐嚇。

參見章節

中文標準譯本

要為孤兒和被壓迫的人伸冤, 使地上的人絕不再恐嚇他們。

參見章節

新標點和合本 神版

為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。

參見章節

和合本修訂版

為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使世上的人不再威嚇他們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你要替被欺壓的人和孤兒伸冤, 使必朽的人不再妄施恐嚇。

參見章節
其他翻譯



詩篇 10:18
13 交叉參考  

其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。


耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。


他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。


不要叫受欺壓的人蒙羞回去; 要叫困苦窮乏的人讚美你的名。


你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。


耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。


卻要以公義審判貧窮人, 以正直判斷世上的謙卑人, 以口中的杖擊打世界, 以嘴裏的氣殺戮惡人。


亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裏得安慰,你倒受痛苦。


他為孤兒寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。