線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




西番雅書 1:16 - 新標點和合本 上帝版

是吹角吶喊的日子, 要攻擊堅固城和高大的城樓。

參見章節

更多版本

當代譯本

是吹號吶喊、 攻打堅城高壘的日子。

參見章節

新譯本

是吹號吶喊, 要攻打堅城, 進擊高聳城樓的日子。

參見章節

中文標準譯本

是吹號呐喊的日子, 要攻打堅固的城和高大的城樓。

參見章節

新標點和合本 神版

是吹角吶喊的日子, 要攻擊堅固城和高大的城樓。

參見章節

和合本修訂版

是吹角吶喊的日子, 要攻擊堅固的城, 攻擊高大的城樓。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那天將充滿軍號和吶喊的聲音,是進攻堅固的城堡和摧毀高塔的日子。

參見章節
其他翻譯



西番雅書 1:16
17 交叉參考  

當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的,都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。


因為宮殿必被撇下, 多民的城必被離棄; 山岡望樓永為洞穴, 作野驢所喜樂的, 為羊羣的草場。


我們摸索牆壁,好像瞎子; 我們摸索,如同無目之人。 我們晌午絆腳,如在黃昏一樣; 我們在肥壯人中,像死人一般。


便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷, 在提哥亞吹角, 在伯‧哈基琳立號旗; 因為有災禍與大毀滅從北方張望。


聽見從但那裏敵人的馬噴鼻氣, 他的壯馬發嘶聲, 全地就都震動; 因為他們來吞滅這地和其上所有的, 吞滅這城與其中的居民。


境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷並非在山上歡呼的日子。


你們當在基比亞吹角, 在拉瑪吹號, 在伯‧亞文吹出大聲,說: 便雅憫哪,有仇敵在你後頭!


你用口吹角吧! 敵人如鷹來攻打耶和華的家; 因為這民違背我的約, 干犯我的律法。


你們要在錫安吹角, 在我聖山吹出大聲。 國中的居民都要發顫; 因為耶和華的日子將到, 已經臨近。


城中若吹角,百姓豈不驚恐呢? 災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?


他站立,量了大地, 觀看,趕散萬民。 永久的山崩裂; 長存的嶺塌陷; 他的作為與古時一樣。


他們必將你困在你各城裏,直到你所倚靠、高大堅固的城牆都被攻塌。他們必將你困在耶和華-你上帝所賜你遍地的各城裏。


於是百姓呼喊,祭司也吹角。百姓聽見角聲,便大聲呼喊,城牆就塌陷,百姓便上去進城,各人往前直上,將城奪取;