耶利米書 21:9 - 新標點和合本 上帝版 住在這城裏的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死;但出去歸降圍困你們迦勒底人的必得存活,要以自己的命為掠物。 更多版本當代譯本 留在這城裡的必死於刀劍、饑荒和瘟疫,出城向迦勒底人投降的必保全性命、逃過一死。 新譯本 凡留在這城裡的,必因刀劍、饑荒、瘟疫而死;但出去向圍困你們的迦勒底人投降的,必可以活著,撿回自己的性命。 新標點和合本 神版 住在這城裏的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死;但出去歸降圍困你們迦勒底人的必得存活,要以自己的命為掠物。 和合本修訂版 住在這城裏的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死;但出去投降圍困你們之迦勒底人的必得存活,保全自己的性命。 《現代中文譯本2019--繁體版》 留在這城裡的人要不是戰死,就是餓死或病死。但是到城外向圍困你們的巴比倫人投降的,不至於死,卻有機會逃生。 北京官話譯本 凡住在這城內的、必遇刀劍饑荒瘟疫而死、凡出來投降圍困你們的迦勒底人的必得存活、得保生命、猶如得保資財。 |