線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 12:36 - 新標點和合本 上帝版

你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以你們當趁著有光的時候信從光,好成為光明的兒女。」 耶穌說完後,便離開他們,隱藏起來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

趁著有光的時候,你們應信從光,好作光明的人。」 耶穌講完了這些話,就避開他們,隱藏起來。

參見章節

新譯本

你們應當趁著有光的時候信從這光,使你們成為光明的兒女。” 耶穌說完了這些話,就離開他們隱藏起來。

參見章節

中文標準譯本

你們要趁著有光的時候信這光,好使你們成為光明的兒女。」耶穌說了這些話,就離開他們被隱藏了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。

參見章節

和合本修訂版

你們趁著有光,要信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這些話,就離開他們隱藏了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 12:36
17 交叉參考  

興起,發光!因為你的光已經來到! 耶和華的榮耀發現照耀你。


於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裏住宿。


你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。


主人就誇獎這不義的管家做事聰明;因為今世之子,在世事之上,較比光明之子更加聰明。


這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。


所以,耶穌不再顯然行在猶太人中間,就離開那裏往靠近曠野的地方去,到了一座城,名叫以法蓮,就在那裏和門徒同住。


他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。


我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裏。


但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠上帝而行。」


耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得着生命的光。」


於是他們拿石頭要打他;耶穌卻躲藏,從殿裏出去了。


從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的子女。


你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。


但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。