線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 10:17 - 新標點和合本 上帝版

我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。

參見章節

更多版本

當代譯本

父愛我,因為我捨棄自己的生命,為了再得回生命。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

父所以愛我,是因為我捨掉我的生命,為了再取回它。

參見章節

新譯本

父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。

參見章節

中文標準譯本

父之所以愛我,是因為我捨棄自己的生命,好把它再取回來。

參見章節

新標點和合本 神版

我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。

參見章節

和合本修訂版

為此,我父愛我,因為我把命捨去,好再取回來。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 10:17
12 交叉參考  

看哪,我的僕人- 我所扶持所揀選、心裏所喜悅的! 我已將我的靈賜給他; 他必將公理傳給外邦。


耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法為大,為尊。


我是好牧人;好牧人為羊捨命。


正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。


沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。」


約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮,


你喜愛公義,恨惡罪惡; 所以上帝,就是你的上帝,用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴;


惟獨見那成為比天使小一點的耶穌;因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因着上帝的恩,為人人嘗了死味。