線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:21 - 新標點和合本 上帝版

親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向上帝坦然無懼了。

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。

參見章節

新譯本

親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。

參見章節

中文標準譯本

各位蒙愛的人哪,如果我們的心不責備我們,我們在神面前就可以坦然無懼,

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。

參見章節

和合本修訂版

親愛的,我們的心若不責備我們,在上帝面前就可以坦然無懼了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,親愛的朋友們,如果我們的良心不責備我們,我們在上帝面前就可以坦然無懼。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:21
17 交叉參考  

你就要以全能者為喜樂, 向上帝仰起臉來。


我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。


我要用智慧行完全的道。 你幾時到我這裏來呢? 我要存完全的心行在我家中。


你有信心,就當在上帝面前守着。人在自己以為可行的事上能不自責,就有福了。


我雖不覺得自己有錯,卻也不能因此得以稱義;但判斷我的乃是主。


我們所誇的是自己的良心,見證我們憑着上帝的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠上帝的恩惠,向你們更是這樣。


我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到上帝面前。


我願男人無忿怒,無爭論,舉起聖潔的手,隨處禱告;


並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存着誠心和充足的信心來到上帝面前;


所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。


小子們哪,你們要住在主裏面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;當他來的時候,在他面前也不至於慚愧。


親愛的弟兄啊,我寫給你們的,不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令;這舊命令就是你們所聽見的道。


親愛的弟兄啊,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。


我們的心若責備我們,上帝比我們的心大,一切事沒有不知道的。


這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。


我們若照他的旨意求甚麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。