線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 9:14 - 新標點和合本 上帝版

既是這樣,我怎敢回答他, 怎敢選擇言語與他辯論呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

「因此,我怎敢與祂辯駁? 怎敢措辭與祂理論?

參見章節

新譯本

何況我呢?我怎敢回答他, 措辭與他辯論呢?

參見章節

新標點和合本 神版

既是這樣,我怎敢回答他, 怎敢選擇言語與他辯論呢?

參見章節

和合本修訂版

既是這樣,我怎敢回答他, 怎敢在他之前選擇辯詞呢?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我怎能回答上帝呢? 我怎敢跟他辯論呢?

參見章節

北京官話譯本

既是如此、我何敢回答他、何敢選言與他辨別。

參見章節
其他翻譯



約伯記 9:14
10 交叉參考  

「上帝果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?


我就在他面前將我的案件陳明, 滿口辯白。


在他那裏正直人可以與他辯論; 這樣,我必永遠脫離那審判我的。


何況如蟲的人, 如蛆的世人呢!


你若回答我, 就站起來,在我面前陳明。


我們愚昧不能陳說; 請你指教我們該對他說甚麼話。


何況那住在土房、根基在塵土裏、 被蠹蟲所毀壞的人呢?


若願意與他爭辯, 千中之一也不能回答。


他本不像我是人,使我可以回答他, 又使我們可以同聽審判。