線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 39:16 - 新標點和合本 上帝版

牠忍心待雛,似乎不是自己的; 雖然徒受勞苦,也不為雛懼怕;

參見章節

更多版本

當代譯本

牠苛待雛鳥,好像牠們並非己出, 就算徒勞一場,牠也不怕。

參見章節

新譯本

牠苛待幼雛,看牠們好像不是自己生的, 就算牠的勞苦白費了,也漠不關心,

參見章節

新標點和合本 神版

牠忍心待雛,似乎不是自己的; 雖然徒受勞苦,也不為雛懼怕;

參見章節

和合本修訂版

牠粗暴待雛,似乎不是自己生的; 雖徒然勞苦,也不懼怕。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

牠待雛兒好像不是自己所生, 也不關心自己的辛勞是否徒然。

參見章節

北京官話譯本

向雛忍心、如非自己所出、徒受勞苦、毫無憂懼。

參見章節
其他翻譯



約伯記 39:16
10 交叉參考  

卻想不到被腳踹碎, 或被野獸踐踏。


因為上帝使牠沒有智慧, 也未將悟性賜給牠。


凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏, 因為連進城的路,他也不知道。


耶和華啊,求你觀看! 見你向誰這樣行? 婦人豈可吃自己所生育手裏所搖弄的嬰孩嗎? 祭司和先知豈可在主的聖所中被殺戮嗎?


野狗尚且把奶乳哺其子, 我民的婦人倒成為殘忍, 好像曠野的鴕鳥一般。


眾民所勞碌得來的被火焚燒, 列國由勞乏而得的歸於虛空, 不都是出於萬軍之耶和華嗎?


無知的、背約的、無親情的、不憐憫人的。