線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 32:16 - 新標點和合本 上帝版

我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

難道他們不說話,站在那裡無言以對, 我就要等下去嗎?

參見章節

新譯本

因為他們不說話,因為他們站著不再回應, 我就等待嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢?

參見章節

和合本修訂版

我豈因他們不說話, 因他們站住不再回答,仍舊等候呢?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們站在那裡,再也沒有可說的話; 他們閉口不言,我該繼續等候嗎?

參見章節

北京官話譯本

我等候他們卻不再說、止住言語、不再回答。

參見章節
其他翻譯



約伯記 32:16
6 交叉參考  

惟願你們全然不作聲; 這就算為你們的智慧!


他們驚奇不再回答, 一言不發。


我也要回答我的一分話, 陳說我的意見。


愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。


所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。


我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,