線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 18:18 - 新標點和合本 上帝版

他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。

參見章節

更多版本

當代譯本

他從光明中被趕入黑暗, 他被逐出這個世界。

參見章節

新譯本

他們把他從光明中趕到黑暗裡, 又把他從世界中趕出去。

參見章節

新標點和合本 神版

他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。

參見章節

和合本修訂版

他必從光明中被驅逐到黑暗裏, 他必被趕出世界。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他要從人間被驅逐出去, 從光明被趕入黑暗。

參見章節

北京官話譯本

必從光明中逐到黑暗裏、必被趕出世界。

參見章節
其他翻譯



約伯記 18:18
17 交叉參考  

那地甚是幽暗,是死蔭混沌之地; 那裏的光好像幽暗。


你手裏若有罪孽, 就當遠遠地除掉, 也不容非義住在你帳棚之中。


四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。


他的財寶歸於黑暗; 人所不吹的火要把他燒滅, 要把他帳棚中所剩下的燒毀。


他必飛去如夢,不再尋見, 速被趕去,如夜間的異象。


東風把他飄去, 又颳他離開本處。


人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。


受患難的人為何有光賜給他呢? 心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?


他們白晝遇見黑暗, 午間摸索如在夜間。


惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。


他必將你滾成一團,拋在寬闊之地,好像拋球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裏坐你榮耀的車,也必在那裏死亡。


當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,吃草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長,好像鷹毛;指甲長長,如同鳥爪。


他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的上帝在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。


是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。


他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。