線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 14:6 - 新標點和合本 上帝版

便求你轉眼不看他,使他得歇息, 直等他像雇工人完畢他的日子。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你轉身,別去管他, 好讓他如雇工度完他的日子。

參見章節

新譯本

就求你轉眼不看他,使他得歇息, 直等到他像雇工一樣享受他的日子。

參見章節

新標點和合本 神版

便求你轉眼不看他,使他得歇息, 直等他像雇工人完畢他的日子。

參見章節

和合本修訂版

求你轉眼不看他,使他得歇息, 直到他像雇工享受他的一天。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

求你轉移你的視線,不去管他, 讓他像雇工做完一天的工。

參見章節

北京官話譯本

就當離開他、使他得歇息、使他得盡天年、如傭工的盼望安寢。

參見章節
其他翻譯



約伯記 14:6
8 交叉參考  

我的日子不是甚少嗎? 求你停手寬容我, 叫我在往而不返之先- 就是往黑暗和死蔭之地以先- 可以稍得暢快。


樹若被砍下, 還可指望發芽, 嫩枝生長不息;


我厭棄性命,不願永活。 你任憑我吧,因我的日子都是虛空。


你到何時才轉眼不看我, 才任憑我咽下唾沫呢?


求你寬容我, 使我在去而不返之先可以力量復原。


但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的羣眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」