線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 7:21 - 新標點和合本 上帝版

淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。

參見章節

更多版本

當代譯本

淫婦花言巧語勾引他, 用諂媚的話語誘惑他。

參見章節

新譯本

淫婦用許多花言巧語引誘他, 用諂媚的嘴唇勾引他。

參見章節

中文標準譯本

那女人用許多巧言勾引他, 用油滑的嘴唇引誘他。

參見章節

新標點和合本 神版

淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。

參見章節

和合本修訂版

這女子用許多巧言引誘他, 用諂媚的嘴唇催逼他。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

女人用她的媚態引誘他,用花言巧語迷住了他。

參見章節
其他翻譯



箴言 7:21
14 交叉參考  

一日,以利沙走到書念,在那裏有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後,以利沙每從那裏經過就進去吃飯。


他們這樣四次打發人來見我,我都如此回答他們。


人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。


因為淫婦的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑,


能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。


少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,


她就保你遠離淫婦, 遠離說諂媚話的外女。


主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。


他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。


她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。


原來基督的愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;


七日筵宴之內,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才將謎語的意思告訴他妻,他妻就告訴本國的人。


掃羅不肯,說:「我不吃。」但他的僕人和婦人再三勸他,他才聽了他們的話,從地上起來,坐在牀上。