線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 32:12 - 新標點和合本 上帝版

這樣,耶和華獨自引導他, 並無外邦神與他同在。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華獨自帶領他們, 沒有外族神明同在。

參見章節

新譯本

耶和華獨自領導了他, 並沒有外族人的神與他同在。

參見章節

中文標準譯本

耶和華獨自引導他, 沒有外邦神明一起。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,耶和華獨自引導他, 並無外邦神與他同在。

參見章節

和合本修訂版

耶和華也照樣獨自引導他, 並無外邦神明與他同在。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主獨自引領他的子民, 無須其他神明的協助。

參見章節
其他翻譯



申命記 32:12
19 交叉參考  

並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。


這地惟獨賜給他們, 並沒有外人從他們中間經過。)


稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。


耶和華啊,求你將你的道指教我, 因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。


他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。


領約瑟如領羊羣之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!


在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。


直到你們年老,我仍這樣; 直到你們髮白,我仍懷搋。 我已造作,也必保抱; 我必懷抱,也必拯救。


耶和華的靈使他們得安息, 彷彿牲畜下到山谷; 照樣,你也引導你的百姓, 要建立自己榮耀的名。


我用慈繩愛索牽引他們; 我待他們如人放鬆牛的兩腮夾板, 把糧食放在他們面前。


你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華-你們的上帝撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』


你們如今要知道: 我,惟有我是上帝; 在我以外並無別神。 我使人死,我使人活; 我損傷,我也醫治, 並無人能從我手中救出來。


這是顯給你看,要使你知道,惟有耶和華-他是上帝,除他以外,再無別神。


所以,今日你要知道,也要記在心上,天上地下惟有耶和華他是上帝,除他以外,再無別神。


因耶和華-我們的上帝曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。