線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 24:21 - 新標點和合本 上帝版

你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們摘葡萄時,摘過一次後不可再摘,要把剩下的留給孤兒寡婦和寄居者。

參見章節

新譯本

你收取葡萄園的葡萄以後,剩下的不可再摘,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

參見章節

中文標準譯本

當你摘取葡萄園的葡萄時,不要反覆摘盡,那是歸於寄居者、孤兒和寡婦的。

參見章節

新標點和合本 神版

你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。

參見章節

和合本修訂版

你摘葡萄園的葡萄,掉落的不可拾取,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們摘葡萄,摘了一次以後,不可再去摘剩下的;要把剩下的留給外僑、孤兒,和寡婦。

參見章節
其他翻譯



申命記 24:21
5 交叉參考  

盜賊若來在你那裏, 或強盜夜間而來- 你何竟被剪除- 豈不偷竊直到夠了呢? 摘葡萄的若來到你那裏, 豈不剩下些葡萄呢?


「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華-你上帝必在你手裏所辦的一切事上賜福與你。


你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。


你也要記念你在埃及地作過奴僕,所以我吩咐你這樣行。