線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 10:13 - 新標點和合本 上帝版

遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。

參見章節

更多版本

當代譯本

遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。

參見章節

新譯本

遵守耶和華的誡命和律例,就是我今日吩咐你的,為要叫你得福。

參見章節

中文標準譯本

遵守我今天所吩咐你的、耶和華的誡命和律例,好讓你得福。

參見章節

新標點和合本 神版

遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。

參見章節

和合本修訂版

遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

遵行他一切的法律。為了你們的幸福,我今天向你們頒布上主的法律。

參見章節
其他翻譯



申命記 10:13
7 交叉參考  

所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例,只是還在邱壇獻祭燒香。


你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。


我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂,


「以色列啊,現在耶和華-你上帝向你所要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的上帝,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉他,


看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華-你的上帝。


耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華-我們的上帝,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。


惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。