線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:17 - 新標點和合本 上帝版

親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄姊妹,要謹記主耶穌基督的使徒從前給你們的警告。

參見章節

新譯本

但你們呢,親愛的,你們要記住我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。

參見章節

中文標準譯本

至於你們蒙愛的人哪,你們當想起我們主耶穌基督的使徒們先前所說的話。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

參見章節

和合本修訂版

親愛的,至於你們,要記得我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,親愛的朋友們,不要忘記我們主耶穌基督的使徒們所說的話。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:17
8 交叉參考  

「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。


我凡事給你們作榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦,扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話,說:『施比受更為有福。』」


並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,


他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,


我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。


叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。


我們是屬上帝的,認識上帝的就聽從我們;不屬上帝的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。


親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。