線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 19:17 - 新標點和合本 上帝版

要為這不潔淨的人拿些燒成的除罪灰放在器皿裏,倒上活水。

參見章節

更多版本

當代譯本

要為不潔淨的人拿些除罪用的紅母牛灰,放在器皿裡,倒上清水,

參見章節

新譯本

人要為這不潔淨的人,拿些燒成的除罪灰,放在器皿裡,倒上活水。

參見章節

中文標準譯本

他們要為不潔淨的人取來那贖罪祭牲燒成的灰,放在器皿裡,加上活水。

參見章節

新標點和合本 神版

要為這不潔淨的人拿些燒成的除罪灰放在器皿裏,倒上活水。

參見章節

和合本修訂版

要為這不潔淨的人拿一些燒好的除罪灰放在器皿裏,倒上清水。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要拿紅母牛的灰,就是燒好作除罪用的,放在鍋裡,加上清水,為他們除去汙穢。

參見章節
其他翻譯



民數記 19:17
11 交叉參考  

以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。


你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。


我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。


「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。」


必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳棚上,和一切器皿並帳棚內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。


必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,為以色列會眾調做除污穢的水。這本是除罪的。


凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除污穢的水潔淨它;凡不能見火的,你們要叫它過水。


信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」


若山羊和公牛的血,並母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且叫人成聖,身體潔淨,


因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;上帝也必擦去他們一切的眼淚。」