線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 6:19 - 新標點和合本 上帝版

惟求耶和華-我的上帝垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是,我的上帝耶和華啊,求你垂顧你僕人的禱告和祈求,垂聽你僕人在你面前的呼求和禱告。

參見章節

新譯本

耶和華我的 神啊,求你垂注你僕人的禱告和祈求,聆聽你僕人在你面前所發的呼喊和禱告。

參見章節

中文標準譯本

耶和華我的神哪, 願你垂顧你僕人的禱告和懇求, 垂聽你僕人的呼聲和在你面前獻上的禱告;

參見章節

新標點和合本 神版

惟求耶和華-我的神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。

參見章節

和合本修訂版

惟求耶和華-我的上帝垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼求。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主—我的上帝啊,我是你的僕人;求你垂聽我的禱告,答應我在你面前的祈求。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 6:19
11 交叉參考  

惟求耶和華-我的上帝垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱呼籲。


「上帝果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?


願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。


主啊,求你聽我的聲音! 願你側耳聽我懇求的聲音!


顯我為義的上帝啊, 我呼籲的時候,求你應允我! 我在困苦中,你曾使我寬廣; 現在求你憐恤我,聽我的禱告!


求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。


「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求,