線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 32:18 - 新標點和合本 上帝版

亞述王的臣僕用猶大言語向耶路撒冷城上的民大聲呼叫,要驚嚇他們,擾亂他們,以便取城。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞述王的臣僕用希伯來語大聲向城牆上的耶路撒冷人喊話,威嚇他們,使他們懼怕,好攻取城。

參見章節

新譯本

亞述王的臣僕用猶大語,向城牆上的耶路撒冷人民大聲呼叫,要驚嚇他們,使他們慌亂,好攻取那城。

參見章節

中文標準譯本

他們用猶大話向城牆上的耶路撒冷民眾大聲呼喊,要恐嚇他們,使他們惶恐,好攻取那城。

參見章節

新標點和合本 神版

亞述王的臣僕用猶大言語向耶路撒冷城上的民大聲呼叫,要驚嚇他們,擾亂他們,以便取城。

參見章節

和合本修訂版

亞述王的臣僕用猶大話向耶路撒冷城牆上的百姓大聲呼喊,要恐嚇他們,擾亂他們,以便取城。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

使者們用希伯來話大聲向在城牆上的耶路撒冷居民喊話,為要恐嚇他們,使他們沒有鬥志,好輕易地佔領這城。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 32:18
5 交叉參考  

他們都要使我們懼怕,意思說,他們的手必軟弱,以致工作不能成就。上帝啊,求你堅固我的手。


於是,拉伯沙基站着,用猶大言語大聲喊着說:「你們當聽亞述大王的話。


那非利士人又說:「我今日向以色列人的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,與我戰鬥。」


大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生上帝的軍隊罵陣嗎?」