線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 1:9 - 新標點和合本 上帝版

他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』

參見章節

更多版本

當代譯本

掃羅說他痛苦不堪,卻又死不掉,要我殺了他。

參見章節

新譯本

於是他對我說:‘請你站到我身邊來,把我殺死,因為痛苦抓住我,我卻還死不了。’

參見章節

中文標準譯本

他就對我說:『請到我身邊來,把我殺了,死亡的痛苦抓住我,但我性命還在。』

參見章節

新標點和合本 神版

他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』

參見章節

和合本修訂版

他對我說:『請你站到我這裏來,把我殺死,因為我非常痛苦,只剩下一口氣。』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他說:『站到我身旁來,把我刺死!我受重傷快死了,卻還死不了。』

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 1:9
6 交叉參考  

我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裏。」


他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』


就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;


在那些日子,人要求死,決不得死;願意死,死卻遠避他們。


他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。


就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;掃羅就自己伏在刀上死了。