線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 20:40 - 新標點和合本 上帝版

當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時基比亞城已濃煙滾滾,便雅憫人回頭觀望,只見全城濃煙四起。

參見章節

新譯本

當煙柱信號從城中上升的時候,便雅憫人就轉身觀看,只見全城煙火沖天。

參見章節

中文標準譯本

然而,烽火的煙柱從城內開始上騰,便雅憫人回頭一看,全城煙氣衝天,

參見章節

新標點和合本 神版

當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。

參見章節

和合本修訂版

當煙如柱一般從城中上騰的時候,便雅憫人回頭,看哪,全城已經濃煙沖天了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

後來,信號出現了,城裡煙火開始上騰,便雅憫人回頭一看,驚奇地發現全城煙火沖天。

參見章節
其他翻譯



士師記 20:40
6 交叉參考  

向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窰一般。


那從曠野上來、形狀如煙柱、 以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?


「在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。


艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。


又說: 哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒, 直到永永遠遠。


晚上,有一個老年人從田間做工回來。他原是以法蓮山地的人,住在基比亞;那地方的人卻是便雅憫人。