線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 15:15 - 新標點和合本 上帝版

他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。

參見章節

更多版本

當代譯本

他看到一塊還沒有乾的驢腮骨,就撿起來用它殺了一千個非利士人。

參見章節

新譯本

他找著一塊新鮮的驢腮骨,就伸手拾起來,擊殺了一千人。

參見章節

中文標準譯本

他看到一根還未乾的驢腮骨,就伸手撿起來,用它擊殺了一千人。

參見章節

新標點和合本 神版

他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。

參見章節

和合本修訂版

他找到一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用它殺了一千人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他找到一根還沒乾的驢腮骨,撿起來,用它殺了一千人。

參見章節
其他翻譯



士師記 15:15
14 交叉參考  

大衛勇士的名字記在下面:他革捫人約設‧巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。


你們要追趕仇敵,他們必倒在你們刀下。


你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人;仇敵必倒在你們刀下。


滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃;軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。


你們一人必追趕千人,因耶和華-你們的上帝照他所應許的,為你們爭戰。


參孫說: 我用驢腮骨殺人成堆, 用驢腮骨殺了一千人。


說完這話,就把那腮骨從手裏拋出去了。那地便叫拉末‧利希。


以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。


西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅億取了帳棚的橛子,手裏拿着錘子,輕悄悄地到他旁邊,將橛子從他鬢邊釘進去,釘入地裏。西西拉就死了。


於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裏(瓶內都藏着火把),


約拿單和拿兵器的人起頭所殺的約有二十人,都在一畝地的半犂溝之內。


約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裏去,或者耶和華為我們施展能力;因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」