線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 13:2 - 新標點和合本 上帝版

我從前說過,如今不在你們那裏又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我第二次去探望你們的時候已經警告過了,如今我雖然不在你們那裡,但仍要再次警告那些從前犯了罪的人和其餘的人:我再來的時候,必不寬容。

參見章節

新譯本

我第二次到你們那裡去的時候說過,現今不在你們那裡,再預先對那些從前犯了罪的和其餘的人說:我若再來,必不寬容,

參見章節

中文標準譯本

我先前說過了,現在雖然我不在你們那裡,還要像第二次在你們那裡的時候一樣,預先警告那些從前犯了罪的人和所有其餘的人:我如果再來,不會顧惜!

參見章節

新標點和合本 神版

我從前說過,如今不在你們那裏又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」

參見章節

和合本修訂版

對那些犯了罪的人和其餘所有的人,正如我第二次見你們的時候曾說過,現在不在你們那裏再次說:「我若再來,必不寬容。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

對那些從前犯過罪的和其餘的人,我在第二次訪問你們時已經警告過了;現在我不在你們那裡,再次警告你們:下一次我去的時候,我一定不寬容他們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 13:2
8 交叉參考  

要把這樣的人交給撒但,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。


我呼籲上帝給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。


如今,我打算第三次到你們那裏去,也必不累着你們;因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。


所以,我不在你們那裏的時候,把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。