線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:23 - 新標點和合本 上帝版

然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

參見章節

更多版本

當代譯本

婢女的兒子是按著人的意願生的,主母的兒子是按著上帝的應許生的。

參見章節

新譯本

但那出於婢女的,是按著肉體生的;那出於自由的婦人的,是憑著應許生的。

參見章節

中文標準譯本

那出於女僕的是由肉體生的,那出於自由女人的是藉著應許生的。

參見章節

新標點和合本 神版

然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

參見章節

和合本修訂版

那使女所生的是按著肉體生的;那自由的婦人所生的是憑著應許生的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

從女奴生的是循著自然生的;從自由的女子生的卻是出於上帝的應許。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:23
9 交叉參考  

他到底怎麼說呢?他說: 這道離你不遠, 正在你口裏,在你心裏- (就是我們所傳信主的道。)


因為律法上記着,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自主之婦人生的。


因着信,連撒拉自己,雖然過了生育的歲數,還能懷孕,因她以為那應許她的是可信的。